Quoique les responsables mulhousiens aient tendance à sous-estimer l'importance du secteur secondaire et à bâtir l'avenir essentiellement sur la montée du tertiaire, il est indéniable que le rôle de prestateur de services de cette ville au riche
passé industriel s'est accru considérablement. L'A. observe la place spécifique de Mulhouse dans l'organisation urbaine alsacienne et sa participation active à l'émergence d'une sous-région tripolaire Bâle-Mulhouse-Belfort. (JM).
continuity, a spatial model that can be seen as having developed during four periods: up to 1955, perceptions were preferentially directed to national spaces| from 1955 till 1960, the linguistic unity gradually entered the perceptions of people in the areas
concerned, a process which became stronger in the 1960s. Since 1973, a concordant policy of cultural identity has been developed although this identity has not been clearly defined yet.